Commit fd39114b authored by Félix Hartmann's avatar Félix Hartmann
Browse files

Updated translations in English, Esperanto and French.

parent 4ea02367
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2021-04-09\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-18 16:33+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-02 15:44+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Felix Hartmann <felix.hartmann@inrae.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
......@@ -15,87 +15,105 @@ msgstr ""
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../interekt.py:445
#: interekt.py:442
msgid "Loading data"
msgstr "Enlagado de datumoj"
#: ../interekt.py:507
#: interekt.py:504
msgid "List of open images"
msgstr "Listo de malfermitaj bildoj"
#: ../interekt.py:565
#: interekt.py:657
msgid "Export time series"
msgstr "Eksporti tempajn seriojn"
#: ../interekt.py:640
#: interekt.py:730
msgid "Export skeleton"
msgstr "Eksporti skeleton"
#: ../interekt.py:817
#: interekt.py:906
msgid "Image processing"
msgstr "Bildotraktado"
#: ../interekt.py:869
msgid "Saving data into the .h5 file"
msgstr "Konservado de datumoj en la .h5 dosieron"
#: ../interekt.py:883
msgid "Processing extracted data"
msgstr "Traktado de eltiritaj datumoj"
#: ../interekt.py:1122
#: interekt.py:1219
msgid "Export data from organ"
msgstr "Eksporti organodatumojn"
#: ../interekt.py:1193
#: interekt.py:1293
msgid "Settings for organ"
msgstr "Organo-agordoj"
#: ../interekt.py:1201
#: interekt.py:1301
msgid "Organ name:"
msgstr "Organonomo:"
#: ../interekt.py:1206
#: interekt.py:1306
msgid "Threshold sensitivity:"
msgstr "Sojla distingivo:"
#: ../interekt.py:1216
#: interekt.py:1316
msgid "Diameter detection range:"
msgstr "Diametra amplekso por detekto:"
#: interekt.py:1328 interekt.py:3658
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: ../interekt.py:1221
#: interekt.py:1333
msgid "Export organ at"
msgstr "Eksporti la organon ĉe"
#: ../interekt.py:1222
#: interekt.py:1334
msgid "to csv."
msgstr "al csv."
#: ../interekt.py:1403
msgid "Angles and curvatures for organ"
msgstr "Anguloj kaj kurbecoj por la organo"
#: interekt.py:1441
msgid "mean radius"
msgstr "averaĝa radiuso"
#: interekt.py:1448
msgid "mean curvature"
msgstr "averaĝa kurbeco"
#: interekt.py:1535
msgid ""
"Spatiotemporal heatmaps cannot be created from a series of less then two "
"images."
msgstr "Ne eblas krei spacotempajn varmomapojn el serio da malpli ol du bildoj."
#: interekt.py:1536
msgid "Not enough images"
msgstr "Ne sufiĉe da bildoj"
#: interekt.py:1699 interekt.py:4044 interekt.py:4109
msgid "Angles and curvatures"
msgstr "Anguloj kaj kurbecoj"
#: ../interekt.py:1599
#: interekt.py:1857
msgid "Estimation of the growth rate for organ"
msgstr "Pritakso de la kreskorapideco por la organo"
#: ../interekt.py:1864
#: interekt.py:2131
msgid "Estimation of the growth length for organ"
msgstr "Pritakso de la kreskolongo por la organo"
#: ../interekt.py:1970
#: interekt.py:2191
msgid "The growth rate has to be estimated before the growth length."
msgstr "La kreskorapideco devas esti pritaksata antaŭ ol la kreskolongo."
#: ../interekt.py:2194
#: interekt.py:2423
msgid "Estimation of beta for organ"
msgstr "Pritakso de beto por la organo"
#: ../interekt.py:2468
#: interekt.py:2468
msgid "The growth rate has to be estimated before beta."
msgstr "La kreskorapideco devas esti pritaksata antaŭ ol beta."
#: interekt.py:2711
msgid "No times associated with photographs"
msgstr "Neniu tempo ligita al fotoj"
#: ../interekt.py:2469
#: interekt.py:2712
msgid ""
"Without time data, the computation of gamma will be meaningless. The "
"computation of gamma_tilde is still possible."
......@@ -103,182 +121,225 @@ msgstr ""
"Sen tempodatumoj, la komputado de gamo estos sensifgnifa. La komputado de "
"gamo_tilde malgraŭe eblas."
#: ../interekt.py:2501
#: interekt.py:2715
msgid "Estimation of gamma for organ"
msgstr "Pritakso de gamo por la organo"
#: ../interekt.py:2645
#: interekt.py:2778
msgid "The growth length has to be estimated before gamma."
msgstr "La kreskolongo devas esti pritaksata antaŭ ol gamma."
#: interekt.py:2785
msgid ""
"Units of relative growth rate and gamma do not match. Compute the growth "
"rate again."
"Time units do not match. Compute the growth rate and growth length again."
msgstr ""
"La mezurunuoj de la relativa kreskorapideco kaj gamo ne kongruas. Rekomputu "
"la kreskorapidecon."
"Tempaj mezurunuoj ne kongruas. Rekomputu la kreskorapidecon kaj la "
"kreskolongon."
#: ../interekt.py:2768
#: interekt.py:3000
msgid "No steady-state image selected"
msgstr "Neniu selektita bildo en senmova stato"
msgstr "Neniu senmovostata bildo selektita"
#: ../interekt.py:2769
#: interekt.py:3001
msgid "Please select first the steady-state image."
msgstr "Bonvolu unue selekti la senmovostata bildo."
msgstr "Bonvolu unue selekti la senmovostatan bildon."
#: ../interekt.py:2811
#: interekt.py:3043
msgid "The growth length has to be estimated before B."
msgstr "La kreskolongo devas esti pritaksata antaŭ ol B."
#: ../interekt.py:2826
#: interekt.py:3058
msgid "B for organ"
msgstr "B por la organo"
#: ../interekt.py:3154 ../interekt.py:3507
#: interekt.py:3498 interekt.py:3944
msgid "Scale"
msgstr "Skalo"
#: ../interekt.py:3176
#: interekt.py:3514
msgid "pixels"
msgstr "rastrumeroj"
#: interekt.py:3520
msgid "Measure distance"
msgstr "Mezuri distancon"
#: ../interekt.py:3180
#: interekt.py:3524
msgid "Update scale"
msgstr "Ĝisdatigi skalon"
#: ../interekt.py:3215
#: interekt.py:3535
msgid "Stepsize for skeleton detection"
msgstr "Paŝlongo por skeletodetekto"
#: interekt.py:3539
msgid "Size of the detection step (in pixels):"
msgstr "Longo de la detektopaŝo (en rastrumeroj):"
#: interekt.py:3594
msgid "Points to remove from organ"
msgstr "Punktoj forigotaj el organo"
#: interekt.py:3600
msgid "Number of points to remove from the end of the organ:"
msgstr "Nombro de punktoj forigotaj el la organfino:"
#: interekt.py:3606
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: interekt.py:3623
msgid "Steady-state image"
msgstr "Senmovostata bildo"
#: ../interekt.py:3244
#: interekt.py:3652
msgid "Exclude image from time series"
msgstr "Ekskludi la bildon el la tempajn seriojn."
#: ../interekt.py:3279
#: interekt.py:3724
msgid "Export phenotyping data"
msgstr "Eksporti datumojn de fenotipado"
#: ../interekt.py:3436
#: interekt.py:3881
msgid "version"
msgstr "versio"
#: ../interekt.py:3447
#: interekt.py:3892
msgid "Average time series"
msgstr "Averaĝaj tempaj serioj"
#: ../interekt.py:3452
#: interekt.py:3897
msgid "Time series for each organ"
msgstr "Tempaj serioj por ĉiu organo"
#: ../interekt.py:3457
#: interekt.py:3902
msgid "Global time series (tip angle and length)"
msgstr "Ĝeneralaj tempaj serioj (pintangulo kaj longo)"
#: ../interekt.py:3462
#: interekt.py:3907
msgid "Global time series + skeleton"
msgstr "Ĝeneralaj tempaj serioj + skeleto"
#: ../interekt.py:3467
#: interekt.py:3912
msgid "Phenotype (graviception, proprioception)"
msgstr "Fenotipo (gravitsenso, propriocepto)"
#: ../interekt.py:3471
#: interekt.py:3916
msgid "Export"
msgstr "Eksporti"
#: ../interekt.py:3475 ../interekt.py:3526
#: interekt.py:3920 interekt.py:4038 interekt.py:4105
msgid "Time series"
msgstr "Tempaj serioj"
#: ../interekt.py:3476
#: interekt.py:3921
msgid "Plots"
msgstr "Grafikaĵoj"
#: ../interekt.py:3484
#: interekt.py:3929
msgid "Extract photo time"
msgstr "Eltiri fototempojn"
#: ../interekt.py:3490
#: interekt.py:3935
msgid "Angle modulo 360 (0->360)"
msgstr "Angulo module 360 (0->360)"
#: ../interekt.py:3503
#: interekt.py:3956
msgid "Select steady-state image"
msgstr "Selekti senmovostatan bildon"
#: ../interekt.py:3514
#: interekt.py:3964
msgid "Options"
msgstr "Opcioj"
#: ../interekt.py:3530
msgid "Angles and curvatures"
msgstr "Anguloj kaj kurbecoj"
#: ../interekt.py:3534
msgid "Estimate growth rate"
msgstr "Pritaksi la kreskorapidecon"
#: ../interekt.py:3538
msgid "Estimate growth length"
msgstr "Pritaksi la kreskolongon"
#: ../interekt.py:3542
msgid "Estimate beta"
msgstr "Pritaksi beton"
#: interekt.py:3971
msgid "No model"
msgstr "Neniu modelo"
#: ../interekt.py:3546
msgid "Estimate gamma"
msgstr "Pritaksi gamon"
#: interekt.py:3974
msgid "Linear growth"
msgstr "Lineara kresko"
#: ../interekt.py:3550
msgid "Estimate B"
msgstr "Pritaksi B"
#: ../interekt.py:3554
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
#: interekt.py:3986
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../interekt.py:3558
msgid "Suppress the base"
msgstr "Forigi la bazon"
#: ../interekt.py:3569
#: interekt.py:3998
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#: ../interekt.py:3571
#: interekt.py:4000
msgid "Image list"
msgstr "Bildolisto"
#: ../interekt.py:3574
#: interekt.py:4003
msgid "Add a base"
msgstr "Aldoni bazon"
#: ../interekt.py:3577
#: interekt.py:4006
msgid "Suppress all bases"
msgstr "Forigi ĉiujn bazojn"
#: ../interekt.py:3580
#: interekt.py:4009
msgid "Process"
msgstr "Trakti"
#: ../interekt.py:3583
#: interekt.py:4012
msgid "Add a mark"
msgstr "Aldoni markon"
#: ../interekt.py:3586
#: interekt.py:4015
msgid "Suppress all marks"
msgstr "Forigi ĉiujn markojn"
#: ../interekt.py:3991
#: interekt.py:4049 interekt.py:4152
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
#: interekt.py:4052 interekt.py:4154
msgid "Suppress the base"
msgstr "Forigi la bazon"
#: interekt.py:4119
msgid "Estimate growth rate"
msgstr "Pritaksi la kreskorapidecon"
#: interekt.py:4123
msgid "Estimate growth length"
msgstr "Pritaksi la kreskolongon"
#: interekt.py:4131
msgid "Estimate β̃ (beta tilde)"
msgstr "Pritaksi β̃ (beta kun tildo)"
#: interekt.py:4135
msgid "Estimate γ̃ (gamma tilde)"
msgstr "Pritaksi γ̃ (gama kun tildo)"
#: interekt.py:4137
msgid "Estimate B"
msgstr "Pritaksi B"
#: interekt.py:4143
msgid "Estimate Δα(t) (Delta alpha)"
msgstr "Pritaksi Δα(t) (Delta alpha)"
#: interekt.py:4148
msgid "Remove end points"
msgstr "Forigi finpunktoj"
#: interekt.py:4503
msgid "Load images or result file"
msgstr ""
"Malfermu bildojn\n"
"aŭ\n"
"dosieron de rezultoj (.h5)"
#: ../interekt.py:4427
#: interekt.py:4992
msgid "Choose images to process"
msgstr "Elekti traktontajn bildojn"
#: ../interekt.py:4552
#: interekt.py:5113
msgid ""
"Creating the file interekt_data.h5\n"
"in the folder"
......@@ -286,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Kreado de dosiero interekt_data.h5\n"
"en la dosierujo"
#: ../interekt.py:4553
#: interekt.py:5114
msgid ""
"\n"
"Converting images..."
......@@ -294,70 +355,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Konvertado de bildoj..."
#: ../interekt.py:4598 ../interekt.py:4599
#: interekt.py:5159 interekt.py:5160
msgid "organ"
msgstr "organo"
#: ../interekt.py:4600
#: interekt.py:5161
msgid "for organ"
msgstr "por la organo"
#: interekt.py:5162
msgid "image"
msgstr "bildo"
#: ../interekt.py:4601
#: interekt.py:5163
msgid "image number"
msgstr "numero de bildo"
#: interekt.py:5164
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: interekt.py:5165
msgid "photo number"
msgstr "numero de foto"
#: interekt.py:5166
msgid "time"
msgstr "tempo"
#: ../interekt.py:4602
#: interekt.py:5167
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: ../interekt.py:4603
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: interekt.py:5168
msgid "min"
msgstr "min"
#: ../interekt.py:4604
msgid "photo number"
msgstr "numero de foto"
#: interekt.py:5169
msgid "days"
msgstr "tagoj"
#: ../interekt.py:4605
#: interekt.py:5170
msgid "hours"
msgstr "horoj"
#: interekt.py:5171
msgid "length"
msgstr "longo"
#: ../interekt.py:4606
#: interekt.py:5172
msgid "curvilinear abscissa"
msgstr "kurba absciso"
#: ../interekt.py:4607
#: interekt.py:5173
msgid "radius"
msgstr "radiuso"
#: interekt.py:5174
msgid "angle"
msgstr "angulo"
#: ../interekt.py:4608
#: interekt.py:5175
msgid "tip angle"
msgstr "pintangulo"
#: ../interekt.py:4609
#: interekt.py:5176
msgid "(deg)"
msgstr "(deg)"
#: ../interekt.py:4610
#: interekt.py:5177
msgid "curvature"
msgstr "kurbeco"
#: ../interekt.py:4611
#: interekt.py:5178
msgid "Spatiotemporal heatmaps"
msgstr "Spacotempaj varmomapoj"
#: interekt.py:5179
msgid "growth length"
msgstr "kreskolongo"
#: ../interekt.py:4612
#: interekt.py:5180
msgid "residuals"
msgstr "Reziduoj"
#: ../interekt.py:4613
#: interekt.py:5181
msgid "initial"
msgstr "unua"
#: ../interekt.py:4614
#: interekt.py:5182
msgid "Missing data"
msgstr "Mankantaj datumoj"
#: ../interekt.py:4615
#: interekt.py:5183
msgid "Unit mismatch"
msgstr "Unuoj malkongruas"
msgstr "Mezurunuoj malkongruas"
#~ msgid "Saving data into the .h5 file"
#~ msgstr "Konservado de datumoj en la .h5 dosieron"
#~ msgid "Processing extracted data"
#~ msgstr "Traktado de eltiritaj datumoj"
#~ msgid "Angles and curvatures for organ"
#~ msgstr "Anguloj kaj kurbecoj por la organo"
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2021-04-09\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-18 16:33+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-02 15:44+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Félix Hartmann <felix.hartmann@inrae.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
......@@ -15,87 +15,108 @@ msgstr ""
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../interekt.py:445
#: interekt.py:442
msgid "Loading data"
msgstr "Chargement des données"
#: ../interekt.py:507
#: interekt.py:504
msgid "List of open images"
msgstr "Liste des images ouvertes"
#: ../interekt.py:565
#: interekt.py:657
msgid "Export time series"
msgstr "Export des séries temporelles"
#: ../interekt.py:640
#: interekt.py:730
msgid "Export skeleton"
msgstr "Export du squelette"
#: ../interekt.py:817
#: interekt.py:906
msgid "Image processing"
msgstr "Traitement de l'image"
#: ../interekt.py:869
msgid "Saving data into the .h5 file"
msgstr "Sauvegarde des données dans le fichier .h5"
#: ../interekt.py:883
msgid "Processing extracted data"
msgstr "Traitement des données extraites"
#: ../interekt.py:1122
#: interekt.py:1219
msgid "Export data from organ"
msgstr "Export des données de l'organe"
#: ../interekt.py:1193
#: interekt.py:1293
msgid "Settings for organ"
msgstr "Réglages pour l'organe"
#: ../interekt.py:1201
#: interekt.py:1301
msgid "Organ name:"
msgstr "Nom de l'organe :"
#: ../interekt.py:1206
#: interekt.py:1306
msgid "Threshold sensitivity:"
msgstr "Sensibilité du seuil :"
#: ../interekt.py:1216
#: interekt.py:1316